FontManager рекомендується використовувати усього в двох випадках:
якщо ви вирішили у своєму проекті використовувати shared бібліотеки шрифтів або
якщо ви вирішили відмовитися від використання shared бібліотек шрифтів через їхню незручність.
гм... а що таке shared бібліотеки і навіщо взагалі вони потрібні?
- як правило сайти робляться в одному стилі. Це значить, що застосовується той самий набір шрифтів, картинок, таблиць стилів і багато чого іншого , що дозволяє сайту бути пізнаваним на будь-якій його сторінці. Але важко собі уявити, що розробники будуть використовувати, наприклад, власну таблицю стилів для кожної HTML сторінки або використовувати десятки однакових картинок з різними іменами, кожну для своєї HTML сторінки. Цього, на щастя, у більшості випадків не відбувається, і використовуються ті самі об'єкти, що кешуються в браузері, що істотно зменшує навантаження на канал зв'язку.
Але чомусь Flash по частині шрифтів став гордим виключенням. Якщо ви хочете використовувати включений (embed) шрифт і розташувати його поза роликом, то існує тільки один шлях використовувати зовнішній файл зі шрифтами - створити shared бібліотеку і помістити shared мувікліп на сцену. Звучить просто здорово. Але на практиці все не так чудово. Виникає цілий перелік питань, що так просто не вирішити:
Shared бібліотека може бути завантажена двома способами: або перед першим кадром, якщо включити в експортований мувікліп (що зовсім недобре), або в міру програвання таймлайна, що теж погано, оскільки на час завантаження shared бібліотеки програвання ролика зупиняється перед входом у кадр з цією бібліотекою.
А що робити, якщо необхідно динамічно визначити необхідний шрифт, завантажити і застосувати його? Не включати ж у кожен ролик усі шрифти, що використовуються на сайті! Мої спроби розкидати наприкінці таймлайна shared мувікліпи зі шрифтами і потім стрибати на потрібний кадр, щоб довантажити тільки потрібну бібліотеку привели до того, що якщо стрибнути, наприклад, на п'ятий по рахунку шрифт, то починається завантаження перших чотирьох.
А що робити, якщо потрібно динамічно переключати мову у ролику? Нові тексти довантажити не проблема. Як бути зі шрифтами? - Ніяк. Завантажувати новий ролик.
Ці і ще багато інших проблем використання shared бібліотек привели мене до ретельного вивчення можливостей Flash у цьому напрямку.
Так народився FontManager.
Що він дає?
-
- Можливість наскрізного використання шрифтів shared бібліотек у просторі всього ролика. Якщо в кожному з роликів, у головному або в завантажених мається shared бібліотека, що містить шрифт, то за допомогою FontManager цей шрифт можна застосувати до будь-якому мувікліпу, до завантажених у тому числі.
А це означає волю. Волю завантажити в будь-який момент ролик, що містить shared бібліотеку і використовувати шрифт з цієї бібліотеки де завгодно.
Цей демонстраційний ролик не має жодного включеного шрифту або shared бібліотеки.
Дані про бібліотеку шрифтів беруться з зовнішнього XML.
Ви можете вибрати будь-як шрифт зі списку, завантажити і застосувати його до тексту.
Просто виділіть текст для форматування, потім apply. Якщо текст не обраний, то форматування буде застосовано до всього текстового поля.
Кнопка embed fonts тут для того, щоб продемонструвати, як буде виглядати текст у режимі підключених / непідключених шрифтів.
вихідні файли тут: demo_main.zip
Цей ролик важить 5 кілобайт.
Ролики бібліотек важать у сумі 121 кілобайт.
Я погано відношуся до тих ресурсів, що без необхідності завантажують мені зайві кілобайти. А саме так і доводиться робити Flash розробникам, коли постає необхідність використання різних шрифтів. Якщо ви вирішили не гратися з прикладом, то 121 кілобайт даних не буде завантажений на ваш комп'ютер. Дріб'язок? З дріб'язків складається обличчя сайта.
Если вы решили не играться с примером, то 121 килобайт данных не будет загружен на ваш компьютер.
Мелочь? Из мелочей складывается лицо сайта.
І ще: один раз завантажені бібліотеки закешуються в браузері відвідувача і при повторній необхідності будуть взяті з кеша. І з таких 121 кілобайтів даних, зекономлених на кожній сторінці складаються мегабайти для відвідувача і гигабайты для сервера.
про мовні версії
Если кому-нибудь придет в голову перевести одну или несколько страничек этого сайта на свой родной язык,
чтобы помочь своим соотечественникам чуствовать себя уютнее при работе с FontManager,
то достаточно сделать правый клик на страничке, затем view source и сохранить открывшийся текстовый файл
в удобном месте. Затем сделать перевод, сохраняя HTML форматирование.
Перед тем, как начать перевод, свяжитесь со мной, поскольку выбранная вами страница для перевода может быть в работе.
Также прошу указать в вверху перевода страницы, там где метка translator,
свои данные и ссылку на свой сайт.
Нет необходимости переводить всё сразу.
Я буду добавлять страницы по мере их поступления, а в заголовке страницы указывать наличие языковых версий.
Предпочтительным является перевод страницы справки.
Я, со своей стороны, буду рад переводчикам предоставлять бесплатные версии FontManager в разумном количестве.
Официальными языками сайта являются русский и английский. Русский язык имеет приоритет, поскольку это мой родной язык.