Wat is de fontmanager en waarvoor is ie te gebruiken?
Er zijn twee situaties waarin de SFM component good kan worden ingezet:
als je hebt besloten om shared fonts in je project te gebruiken.
als je hebt besloten om maar geen shared font libraries te gebruiken omdat dat erg lastig is.
Hmm... Wat zijn shared font libraries en waarom heb ik die nodig? - Gewoonlijk maken websites gebruik van stijlen en stylesheets. Dat betekent dat telkens opnieuw - ope elke pagina - dezelfde fonts en afbeeldingen worden gebruikt, zodat de site op elke pagina herkenbaar is. Het is moeilijk voor te stellen dat een developer bv. op elke HTML-pagina een ander stylesheet gebruikt, of een dezelfde serie afbeeldingen, maar met andere namen op verschillende pagina's gebruikt. Gelukkig komt dit bijna nooit voor en worden dezelfde objecten steeds weer opnieuw gebruikt, om zo de voordelen van browsercaching te gebruiken en zo de traffic aanzienlijk te verkleinen.
Om een of andere reden is Flash wat dat betreft een uitzondering met betrekking tot het gebruik van fonts. Als je geëmbedde fonts - die zich buiten de movie bevinden in een apart bestand - wilt gebruiken, dan is de enige manier om dat externe bestand met fonts te gebruiken, het maken van een shared library en de shared movieclip rechtsreeks op de stage te plaatsen. Dat klinkt misschien mooi, maar is dat in de praktijk niet. Hieronder een overzicht van zaken die op deze wijze moeilijk te realiseren zijn.
Een Shared library kan op twee manieren worden geladen: exporteren in het eerste frame d.m.v. een linkageID wanneer de library een movieclip is (geen goed idee) of tijdens het afspelen van de movie. Dat laatste is geen goed idee omdat de movie stopt op het frame waar de library geladen wordt, tot die geladen is.
En wat dan met betrekking tot het dynamisch laden en toepassen van het font dat je nodig hebt? Het is zinloos om alle fonts voor elke movie opnieuw te moeten laden. Ik heb getracht movieclips met shared fonts te verdelen over een aantal frames op het einde van de tijdlijn, om dat vervolgens de playhead naar het gewenste font te sturen, maar merkte dat alle fonts geladen worden, naar welk font (frame) de playhead ook gaat; als ik het vijfde font nodig had, werden de eerste vier ook geladen. Heel fijn.
En wat als je tijdens het afspelen van taal wilt veranderen? Geen probleem als je een nieuwe tekst moet laden, maar hoe zet je die tekst in het gewenste font? Er is geen andere manier dan het laden van een nieuwe movie.
De hierboven genoemde problemen en vele andere die zich voordoen bij het gebruik van shared libraries waren de aanleiding om te gaan zoeken naar oplossingen.These problems mentioned above (and many other like it) in using shared libraries have brought me the closest to researching the Flash possibilities in this direction.
En zo werd de Fontmanager Component (SFM) geboren.
Wat zijn de voordelen van de Font Manager?
- De mogelijkheid om een shared font in de hele movie te gebruiken. Als een movieclip, de hoofd tijdlijn, of een geladen movie een shared library bevat met een font, dan kan dit font met behulp van de Font Manager Component in elke movieclip en in elke geladen movie worden gebruikt.
Dat betekent vrijheid; namelijk de vrijheid om movies met een shared font op elk moment te laden en het font in deze shared library overal waar je 'm nodig hebt. te gebruiken.
De onderstaande movie bevat geen embedded fonts en geen shared library. De gegevens van de Shared library zijn beschreven in een extern XML bestand. Je kunt elk font uit een lijst kiezen, het font laden en vervolgens toepassen op de tekst.
Selecteer gewoon de tekst om te formatteren en klik op de 'apply' button. Als je geen tekst hebt geselecteerd, wordt de formattering toegepast op het hele tekstveld. De 'Embed Fonts' button is er om tekstweergave te tonen wanneer het font al of niet is geëmbed.
Dit is een 5Kb movie.
Library movies zijn 121 Kb groot.
Ik hou er niet zo van als er kilobytes om onduidelijk of niet zinvolle redenen moeten worden gedownload. Maar dat is precies wat een Flash Developer moet doen als hij verschillende fonts wil gebruiken.
Wanneer je met het voorbeeld hiernaast in de weer bent geweest, dan wordt er niet 121Kb gedownload . Voor de hand liggend? Deze site zit vol met dat wat voor de hand ligt.
En tenslotte: libraries die gedownload zijn, komen in de browsercache van de bezoeker terecht en worden de volgende keer dat een movie ze nodig heeft uit de cahe gehaald. En zo bespaart de bezoeker zich uiteindelijk megabytes aan downloads en de server gigabytes aan verkeer.
over de taalversies
Als iemand een of meer pagina's van deze website wil vertalen in zijn eigen taal om zo developers te helpen bij het gebruiken van de SFM component, dan wordt dat zeer op prijs gesteld. Kies in het menu van je browser voor 'bron weergeven' (of rechtsklik in de pagina) en kopieer de gehele code naar een tekst- of nieuw html-bestand. Vertaal de tekst, maar laat s.v.p. de broncode en html formattering intact.
Voordat je begint, neem contact met me op (in het Engels of Russisch graag), omdat het kan zijn dat er al wordt gewerkt aan een vertaling. Zorg er ook voor dat je je eigen gegevens en een link naar je eigen website linksbovenaan de pagina plaatst, waar de vertalers anchor is geplaatst.
Het is niet nodig alles in één keer te vertalen. Ik voeg pagina's toe als ze binnenkomen en maak de verwijzingen naar de verschillende taalversies bovenaan de pagina. Ik stel het op prijs als de help-pagina wordt vertaald.
Ik syel graag gratis versies van de compenent beschikbaar aan vertalers.
De officiële taal van deze site is Russich en Engels. De Russische taal is het belangrijkst omdat het mijn moedertaal is.